AccueilFAQRechercherglossaireLa charteConnexionS'enregistrer
Statistiques
Nous avons 182 membres enregistrés
L'utilisateur enregistré le plus récent est nath.parezys

Nos membres ont posté un total de 19779 messages dans 1619 sujets
Le livre d’or

N'hésitez pas à signer notre livre d'or
compteur
Partenaires
Devenez partenaire de ce forum en nous envoyant votre bannière ou logo.

RADIOS

Fichier hébergé par Archive-Host.com


Partager | 
 

 traduction

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2, 3, 4  Suivant
AuteurMessage
anche93



Sexe: Féminin
Date d'inscription: 31/07/2011
Messages: 2
Localisation seine saint denis

MessageSujet: traduction Lun 1 Aoû 2011 - 21:09

bonsoir...

Je suis nvelle inscrite, je ne trouve pas ou l'on traduit francais-patois

bonne soirée a tous
Revenir en haut Aller en bas
ch'duc



Sexe: Masculin
Date d'inscription: 27/12/2009
Messages: 1008
Localisation calonne ricouart

MessageSujet: Re: traduction Lun 1 Aoû 2011 - 21:33

bonsoir camanette93,soit el bienvenue, pourches traduction s t'est tombée sur el bon forumy aura tousis quelqun pour te faire eine traduction.
Revenir en haut Aller en bas
anche93



Sexe: Féminin
Date d'inscription: 31/07/2011
Messages: 2
Localisation seine saint denis

MessageSujet: Re: traduction Lun 1 Aoû 2011 - 22:32

bonsoir calonne...

merciiiiiiiiiiiiiiiii..mais je pensais qu'i y avait un traducteur en ligne
je sui cht'i de par maman,mais n'incris ni ne parle le patois..

bonne soirée
Revenir en haut Aller en bas
batisse



Sexe: Masculin
Date d'inscription: 22/12/2009
Messages: 3638
Localisation Guebwiller in Alsace

MessageSujet: Re: traduction Lun 1 Aoû 2011 - 22:50

Un traducteur en ligne???? Comme ces saloperies de programmes qui nous pondent des modes d'emploi in soit disant français à partir de documents traduits automatiquement du chinetoque à l'engliche?

Non non. On a trop de respect de notre patos! Ici c'est fait par des vrais gens.

Bon, à part ça, je suppose que te sais qu'on a dejà eune camanette ici. Une sans numéro vu qu'elle est unique. J'espère que ce doublon ne va pas poser trop de problèmes de malentendus...
Revenir en haut Aller en bas
ch'duc



Sexe: Masculin
Date d'inscription: 27/12/2009
Messages: 1008
Localisation calonne ricouart

MessageSujet: Re: traduction Mar 2 Aoû 2011 - 5:43

camanette93, t'est calonnoise aussi?
Revenir en haut Aller en bas
pépéPéBé



Sexe: Masculin
Date d'inscription: 25/12/2009
Messages: 2595
Localisation Wimille 62126

MessageSujet: Re: traduction Mar 2 Aoû 2011 - 7:53

Very Happy
Bonjour Camanette bis.
T'inquiète pas pour les traductions, i aura bin un boyau rouche d' service qui s' in chargera'
Té mets eune sait quoi, in te l' traduit.
Vas y in t' acoute ! ! !
l' ancêtre
Revenir en haut Aller en bas
Loumarcel



Sexe: Masculin
Date d'inscription: 26/12/2009
Messages: 964
Localisation Prés de Montpellier

MessageSujet: Re: traduction Mar 2 Aoû 2011 - 9:02

Eun' Camanette, du 93 in plus, ch'est quoi cha, in a déjà eun' Camanette du 62.
Cha va faire d'l'imbroulle tout cha, faudrot mieux mète Pipelette 93 (cha veut dire parèle).
J'dis cha ......... mais cha s'rot mieux.
Bref Bonjour à ti "Pipelette 93" et Bienvenue, té peux toudis d'minder de l'traduction in f'ra s'qu'in peut, mais avant i faudra raviser dins ch'glossaire qui y a ichi hein!
Revenir en haut Aller en bas
camanette



Sexe: Féminin
Date d'inscription: 22/12/2009
Messages: 531
Localisation chef lieu du pas de calais

MessageSujet: Re: traduction Mar 2 Aoû 2011 - 9:36

ici camanette....ché vrai que cha va faire compliqué....et inter nous, mi j'tiens à min pseudo que j'y sus attachée d'pis plusieurs années.....ché comme dins un couple, y a des habitutes qui perdurent'.
mais dis me ti qui n'parles ni n'écris l'patois comme te dis, dù qu'ché qu't'as été quère un pseudo parèle?
Revenir en haut Aller en bas
nounours-94



Date d'inscription: 27/12/2009
Messages: 1514
Localisation l'hay les roses

MessageSujet: Re: traduction Mar 2 Aoû 2011 - 9:54

bienvenue camanette 93 avec nous tu va pouvoir écrire et apprendre le patois.
z'avez vu mes gins j'ai mis m' lanque du diminche
Revenir en haut Aller en bas
pépéPéBé



Sexe: Masculin
Date d'inscription: 25/12/2009
Messages: 2595
Localisation Wimille 62126

MessageSujet: Re: traduction Mar 2 Aoû 2011 - 11:30

V'la Lou ch' est un parrain ach't'"heure, i va s' faire arpérer par les flics ! ! !
Revenir en haut Aller en bas
Kazimierz



Sexe: Masculin
Date d'inscription: 05/04/2011
Messages: 258
Localisation ~~ Boyau Rouche 62430 ~~

MessageSujet: Re: traduction Mar 2 Aoû 2011 - 14:41

pipelette93 a écrit:
bonsoir calonne...

merciiiiiiiiiiiiiiiii..mais je pensais qu'i y avait un traducteur en ligne
je sui cht'i de par maman,mais n'incris ni ne parle le patois..

bonne soirée




su l' forum pipelette93 ,



Ici on écrit comme on sait en Français ou en Patois ...



Pour les correspondance des mots,

il faut cliquer sur le "GLOSSAIRE"
Revenir en haut Aller en bas
Kazimierz



Sexe: Masculin
Date d'inscription: 05/04/2011
Messages: 258
Localisation ~~ Boyau Rouche 62430 ~~

MessageSujet: Re: traduction Mar 2 Aoû 2011 - 14:51

J'vos pas d' Camanette93

ichi su l'topique mais pipelette93



à moins qu'i y a quèt'cos qui m'échappe
Revenir en haut Aller en bas
Loumarcel



Sexe: Masculin
Date d'inscription: 26/12/2009
Messages: 964
Localisation Prés de Montpellier

MessageSujet: Re: traduction Mar 2 Aoû 2011 - 15:11

Bon alors Pipelette 93 dû qu't'es née, t'es de où ou issue d'eun' famille venant de où.
I faudrot qu'in in seuche in peu plus.

Traduction :
Alors Pipelette 93, tu es née où, tu es de où, ou issue d'une famille venant de où.
Il faudrait que l'on en sache un peu plus.

Bon j'ai traduit dans l'autre sens, mais c'est pour me faire comprendre ( ch'est pou m'faire comprinte.)
Revenir en haut Aller en bas
pépéPéBé



Sexe: Masculin
Date d'inscription: 25/12/2009
Messages: 2595
Localisation Wimille 62126

MessageSujet: Re: traduction Mar 2 Aoû 2011 - 15:30

Casimir: sérieus'mint est c' que té comprinds le Tchécoslovaque ? ? ?
J' cros bin qu' cha n' a rin à vire aveuc l' Polonais ? ? ?
Revenir en haut Aller en bas
batisse



Sexe: Masculin
Date d'inscription: 22/12/2009
Messages: 3638
Localisation Guebwiller in Alsace

MessageSujet: Re: traduction Mar 2 Aoû 2011 - 19:07

Et quo qu'in mingerot bin ch't'au soir?
Revenir en haut Aller en bas
pépéPéBé



Sexe: Masculin
Date d'inscription: 25/12/2009
Messages: 2595
Localisation Wimille 62126

MessageSujet: Re: traduction Mar 2 Aoû 2011 - 19:26


Pipelette " Du qu' té resses? "
Traduction Où habites-tu?.
Anecdote: J' ai un camarate qui a comminché à faire l' école in même timps qu' mi. Li i faijot les grand dadas dins les école espéciales pour intellectuels du bas.
. L' premier jour i interroche les élèfes. I s' adresse à un grand codin et lui demande où il habite. L' guss i s' artourne et ddémande à ch'ti la qui étot derrière:
. " Qu'est c' qu'i dit ?
. - I t' démante dù qu' té resses ! ! !
..............
......Par la suite pour interroger un élèfe i li dijot tout d' suite: "dù qu' té resses ? ? "
Ch' étos pas un trisse nan pus min camarate.
rire
Revenir en haut Aller en bas
min nain



Date d'inscription: 11/06/2011
Messages: 358
Localisation Hérault

MessageSujet: Re: traduction Ven 5 Aoû 2011 - 12:08

Bonjour Pip'lette! Bienvenue sur le site!

J'avoue qu'j'a du mal à vous suife,tous. Vous voulez tellemint traduire que j'n'y comprinds pus rin.
Bref, si pip'lette, elle connot Calonne, Elle devrot comprinte les 62. In est moins compliqué qu'les 59, qui parltent plus flamints qu'aute cosse ,eusses; [i][i](Ch'est pour rire.[/i]...[/i]) Mais i faut r'connaîte, qu'is sont sympas quand même.
A bientôt de te lire, in français ou in patois ou in peu des 2 flower
Revenir en haut Aller en bas
nounours-94



Date d'inscription: 27/12/2009
Messages: 1514
Localisation l'hay les roses

MessageSujet: Re: traduction Ven 5 Aoû 2011 - 12:55

les 59 sont "racistes" in vers les 62 ché normal in est pus intelligents qu'euses.
comme d'ab' j'écrit cha parce que m' garnoule ale est parti faire des courses ché t'eune 59.
Revenir en haut Aller en bas
pépéPéBé



Sexe: Masculin
Date d'inscription: 25/12/2009
Messages: 2595
Localisation Wimille 62126

MessageSujet: Re: traduction Sam 6 Aoû 2011 - 8:37

affraid
. Té plains pas aveuc qu' 59, ichi i a eune Flaminte....ch' t' eune race cha ! ! !
rire
L' pus pire ch' est qu' ch' est vrai ! ! ! Sad
Revenir en haut Aller en bas
min nain



Date d'inscription: 11/06/2011
Messages: 358
Localisation Hérault

MessageSujet: Re: traduction Sam 6 Aoû 2011 - 19:49

In est comme in est, avec nos qualités et nos défauts, mais i faut savoir qu'in a surtout des qualités, qu'in soit, flaminte, 59 ou 62! Very Happy Very Happy Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
 

traduction

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 4Aller à la page : 1, 2, 3, 4  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
 :: Vos demandes de traduction Français-Patois :: Traduction Français-Patois-